본문 바로가기

보컬로이드 가사 번역/2007~2011

「独占ロマンス/독점 로맨스」 水平線P feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역]

【オリジナル】「独占ロマンス」を歌ってもらった【初音ミク】 (2010.02.25)

https://www.nicovideo.jp/watch/sm9832468

 

【オリジナル】「独占ロマンス」を歌ってもらった【初音ミク】

【オリジナル】「独占ロマンス」を歌ってもらった【初音ミク】 [音楽・サウンド] 水平線Pです。ヤンデレです。今回の絵師さんについて。本人の希望により名前は伏せさせていただきま...

www.nicovideo.jp

*니코동 영상은 ボカコレ, 니코동 어플, 혹은 PC에서 감상 가능합니다.


곡 소개

곡명:『独占ロマンス』(독점 로맨스)

작곡:水平線P

작사:あおやま

노래:하츠네 미쿠

작곡가 코멘트:

더보기

水平線Pです。
ヤンデレです。

今回の絵師さんについて。
本人の希望により名前は伏せさせていただきます。
ご了承ください。

 

수평선P입니다.

얀데레입니다.

 

이번 일러스트 담당자에 관해서.

담당자분의 요청으로 이름은 숨겨뒀습니다.

양해 부탁드립니다.


가사 번역(의역 포함)

 

貴方を愛し始めてから

아나타오 아이시 하지메테카라

당신을 사랑하기 시작하고


もう一年が 経つのね

모우 이치넨가 타츠노네

벌써 일 년이 지났네


この気持ちは 冷めないまま

코노 키모치와 사메나이 마마

이 마음은 식지 않은 채


愛しくて死んでしまいそう

이토시쿠테 신데시마이소우

사랑스러워서 죽어버릴 것 같아

 


もっともっと 私を見て

못토 못토 와타시오 미테

좀 더 좀 더 나를 봐줘


そんな奴(おんな)は始末するから さあ早く!

손나 온나와 시마츠스루카라 사아 하야쿠

그런 여자는 처리해 버릴 거니까 자, 어서!



幸せにしてあげましょう

시아와세니 시테 아게마쇼-

행복하게 만들어줄게


私の傍にいる限り

와타시노 소바니 이루 카기리

내 곁에 있는 한


邪魔な奴は もういないから

쟈마나 야츠와 모우 이나이카라

방해꾼은 이제 없으니까


これで心配ないでしょう?

코레데 신파이 나이데쇼-

이걸로 걱정할 건 없지?

 


今夜モ二人キリネ、 アア幸セ!

콘야모 후타리키리네 아아 시아와세

오늘 밤도 우리 둘 뿐이네, 아아 행복해!

 

 




怯えた目をして どうしたの?

오비에타 메오 시테 도우시타노

겁에 질린 눈으로 왜 그래?


あの女のせいかしら

아노 온나노 세이카시라

그 여자 때문인 걸까

 


ずっとずっと 私を見て

즛토 즛토 와타시오 미테

계속 계속 나를 봐줘


どうしよう 大好きな気持ちが

도우시요- 다이스키나 키모치가

어쩌지, 널 너무 좋아하는 마음이


止まらない!

토마라나이

멈추지 않아!



幸せにしてあげましょう

시아와세니 시테 아게마쇼-

행복하게 만들어줄게


私の傍にある限り

와타시노 소바니 아루 카기리

내 곁에 있는 한


髪の毛一本 譲らないわ

카미노 케 잇폰 유즈라나이와

머리카락 한 올도 양보할 수 없어


一人占めしなきゃだもの

히토리지메시나캬다모노

독차지하지 않으면 안 돼

 


今夜モ二人キリネ、 アア幸セ!

콘야모 후타리키리네 아아 시아와세

오늘 밤도 우리 둘 뿐이네, 아아 행복해!

 

 




もうすぐだからね

모우 스구다카라네

이제 곧이야


もうすぐ…

모우 스구

이제 곧...


私たちは結ばれるのよ!

와타시타치와 무스바레루노요

우리들은 하나로 맺어지는 거야!



幸せにしてあげましょう

시아와세니 시테 아게마쇼-

행복하게 만들어줄게


私の傍にいる限り

와타시노 소바니 이루 카기리

내 곁에 있는 한


邪魔な奴は もういないから

쟈마나 야츠와 모우 이나이카라

방해꾼은 이제 없으니까


これで心配ないでしょう?

코레데 신파이 나이데쇼-

이걸로 걱정할 건 없지?



今夜モ二人キリネ、

콘야모 후타리키리네

오늘 밤도 우리 둘 뿐이네,


アア幸セ!

아아 시아와세

아아 행복해!