コギトの揺籠 / 初音ミク, 鏡音リン, 鏡音レン Cradle of Cogito / Hatsune Miku, Kagamine Rin & Len (2025.10.25)
https://youtu.be/oilTPiKlOWE?si=tModHXVpBz41Kigy
곡 소개
곡명:『コギトの揺籠』(코기토*의 요람)
작곡, 작사, 편곡:Nem
원작, 영상: 藤墅。
Guitar:じゅんぴょん
노래:하츠네 미쿠, 카가미네 린, 카가미네 렌
✼ オリジナルアニメ「ミスリアの花園」テーマソング
✼ 오리지널 애니메이션 "미스리아의 화원" 주제곡
✼ 오리지널 CV 버전: https://youtu.be/hHZwxYwFniI?si=FBaQTnBcnjQUELrI
작곡가 코멘트:
~永遠の眠りをあげる~
~영원한 잠을 선사할게~
가사 번역 (의역 포함)
鏡の向こう側 滲んだ白い肌
카가미노 무코우 가와 니진다 시로이 하다
거울의 저편에서 번진 하얀 피부
右手と左手の 指がそっと触れた
미기테토 히다리테노 유비가 솟토 후레타
오른손과 왼손의 손가락이 살짝 닿았어
Qui êtes-vous?
키 에테 부
당신은 누구죠?
脳を撫でる 優しい声
노우오 나데루 야사시이 코에
머릿속을 어루만지는 상냥한 목소리
全部幻なら ねぇ私は誰?
젠부 마보로시나라 네에 와타시와 다레
모든 것이 환상이라면, 그럼 나는 누구인 거야?
人は誰もが虚ろい 愛を求める旅人
히토와 다레모가 우츠로이 아이오 모토메루 타비비토
사람은 누구나가 사랑을 갈망하는 공허한 여행자
ゆらゆらゆらり さ迷って
유라유라유라리 사마욧테
흔들흔들 흔들리며 방황하고
永遠を探してる
에이엔오 사가시테루
영원을 찾고 있어
悪夢が咲く花園で どうか私を見つけて
아쿠무가 사쿠 하나조노데 도우카 와타시오 미츠케테
악몽이 피어나는 화원에서 부디 나를 찾아 줘
ゆらゆらゆらり 誘って
유라유라유라리 이자낫테
나울나울 나울거리며 유혹해서
永遠の眠りをあげる
에이엔노 네무리오 아게루
영원한 잠을 선사할게
◈
静かに根を張って 真っ赤な花が咲く
시즈카니 네오 핫테 맛카나 하나가 사쿠
천천히 뿌리를 뻗어서 새빨간 꽃이 피어나
正義も悪もない ただ生きているだけ
세이기모 아쿠모 나이 타다 이키테이루다케
정의도 악도 없이 그저 살아있을 뿐
Qui suis-je?
끼 쉬이쥬
나는 누구지?
脳を縛る 二重螺旋
노우오 시바루 니쥬-라센
뇌를 죄는 이중나선
全部真実なら ねぇあなたは誰?
젠부 신지츠나라 네에 아나타와 다레
모든 것이 진실이라면, 그럼 당신은 누구야?
シナプスが散らす火花 0.2秒だけの自由
시나프스가 치라스 히바나 레이 텐 니 뵤-다케노 지유-
시냅스가 튀기는 불꽃, 0.2초뿐인 자유
揺らぐコギトは 檻の中
유라구 코기토와 오리노 나카
흔들리는 코기토는 감옥 속에서
永遠を歌ってる
에이엔오 우탓테루
영원을 노래하고 있어
混ざり合う二つの宇宙 どうか私を赦して
마자리아우 후타추노 우츄- 도우카 와타시오 유루시테
뒤섞이는 두 개의 우주, 부디 나를 용서해 줘
ゆらゆらゆらり 揺蕩って
유라유라 유라리 타유탓테
둥실둥실 두둥실 부유하며
光に溢れた世界へ
히카리니 아후레타 세카이에
빛으로 넘쳐나는 세계로
連れて行って 連れて行って
츠레테 잇테 츠레테 잇테
데려가 줘, 데려가 줘
◈
なんて脆くて儚い 灰になっても美しい
난테 모로쿠테 하카나이 하이니 낫테모 우츠쿠시이
어쩜 이리도 가녀리고 덧없을까, 재가 되어도 아름다워
ゆらゆらゆらり 耀って
유라유라 유라리 카가욧테
여울여울 여울거리는 빛을 내면서
誰を待ってるの?
다레오 맛테루노
누구를 기다리는 거야?
人は誰もが虚ろい 愛を求める旅人
히토와 다레모가 우츠로이 아이오 모토메루 타비비토
사람은 누구나가 사랑을 갈망하는 공허한 여행자
ゆらゆらゆらり さ迷って
유라유라유라리 사마욧테
흔들흔들 흔들리며 방황하고
永遠を探してる
에이엔오 사가시테루
영원을 찾고 있어
悪夢が咲く花園で どうか私を愛めて
아쿠무가 사쿠 하나조노데 도우카 와타시오 아야메테
악몽이 피어나는 화원에서 부디 나를 사랑해 줘
もう大丈夫 あやすように
모우 다이죠-부 아야스요우니
이제 괜찮다고 달래주듯이
永遠の眠りの中へ 連れて行って
에이엔노 네무리노 나카에 츠레테 잇테
영원한 잠 속으로 데려가 줘
* コギト(코기토, cogito): 라틴어로 "생각하다"라는 의미. 철학의 관점에서는 데카르트 철학의 제 1원리인 "나는 생각한다, 고로 존재한다(Cogito ergo sum)"를 의미한다. 이후에는 "사유하는 나", "인식 주관", "인격주체"를 의미하는 명사로 사용되어 왔다.
'보컬로이드 가사 번역 > 2022~2026' 카테고리의 다른 글
| 「愛して僕だけのマスター/사랑해 줘, 나만의 마스터」 ラスティカ feat. 카가미네 렌・카가미네 린 [가사 번역] (0) | 2025.12.14 |
|---|---|
| 「ダンロウグモ/단로구모」 halyosy feat. KAITO・카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.11.16 |
| 「かがみよ/카가미여」 ひとしずくP・やま△ feat. 카가미네 린・카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.11.14 |
| 「VOICE」 KIRA feat. 하츠네 미쿠・GUMI [가사 번역] (0) | 2025.10.04 |
| 「夏の魔法にまた恋をしてる/여름의 마법에 다시 사랑에 빠졌어」 いずん≒ feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역] (0) | 2025.09.18 |