夏の魔法にまた恋をしてる / いずん≒ feat. 初音ミク (2023.08.10)
https://youtu.be/izodu2JQ7ys?si=FFfbAnsYK_lgcGNE
곡 소개
곡명:『夏の魔法にまた恋をしてる』 (여름의 마법에 다시 사랑에 빠졌어)
작곡:いずん≒
작사:餅月ゆいり
편곡:TNJZP
영상:おさとうしおこ
Vocal edit:城ココア
믹싱:かごめP
노래:하츠네 미쿠
작곡가 코멘트:
あの夏の主役は、あの頃の私。
夏が大好きな少女の清らかなラブソングです。
그 여름의 주역은, 그 시절의 나.
여름을 사랑하는 소녀의 청아한 러브송입니다.
가사 번역 (의역 포함)
青い海に駆け出す私は
아오이 우미니 카케다스 와타시와
파란 바다로 달려 나가는 난
太陽に煌めいて
타이요우니 키라메이테
태양빛에 반짝이며
ああ夏の魔法に
아아 나츠노 마호-니
아아 여름의 마법에
また恋をしてる
마타 코이오 시테이루
다시 사랑에 빠졌어
💙
潮風ふわり ワンピース揺らして
시오카제 후와리 완피-스 유라시테
바닷바람에 하늘하늘 원피스를 휘날리며
真っ白な雲 指でなぞった
맛시로나 쿠모 유비데 나좃타
새하얀 구름을 손가락으로 덧그렸어
最高純度 空が染まったら
사이코- 쥰도- 소라가 소맛타라
너무나 맑은 하늘이 물들면
私が主役の物語を
와타시가 슈야쿠노 모노가타리오
내가 주역인 이야기를 시작해
蝉時雨(せみしぐれ)が響いた 夏の始まり
세미시구레가 히비이타 나츠노 하지마리
매미들이 합창하는 여름의 시작
どこまでも行けそうな水平線
도코마데모 이케소우나 스이헤이센
어디로든 갈 수 있을 것 같은 수평선
かばんのサイダーなんて 忘れちゃって
카반노 사이다-난테 와스레챳테
가방 속 사이다도 잊어버리고
サンダルを脱ぎ捨て走り出した
산다루오 누기스테 하시리다시타
샌들을 벗어던지고 달려 나갔어
だって青い海に駆け出す私は
닷테 아오이 우미니 카케다스 와타시와
왜냐하면 파란 바다로 달려 나가는 난
太陽に煌めいて
타이요우니 키라메이테
태양빛에 반짝이며
ああ夏の魔法に
아아 나츠노 마호-니
아아 여름의 마법에
また恋をしているんだ
마타 코이오 시테이룬다
다시 사랑에 빠졌거든
だって線香花火も待てないほどに
닷테 센토-하나비모 마테나이호도니
그야 스파클라도 기다리지 못할 만큼
はしゃいでる金魚帯
하샤이데루 킨교오비
들떠있는 금붕어 무늬의 오비가
ああまたこの夏に
아아 마타 코노 나츠니
아아 다시 이 여름에
想い出残して
오모이데 노코시테
추억을 남기잖아
💙
陽炎(かげろう)ゆらり 制服揺らして
카게로우 유라리 세-후쿠 유라시테
아지랑이가 흔들흔들 교복을 휘날리며
青春の色 時々曇り
세이슌노 이로 토키도키 쿠모루
청춘의 색은 때때로 흐려져
大人になればなるほど
오토나니 나레바 나루호도
어른이 되면 될 수록
理想と現実淡く切ない
리소우토 겐지츠 아와쿠 세츠나이
이상과 현실 사이가 덧없고 슬프지
作り笑い強がった「大丈夫」とか
츠쿠리와라이 츠요갓타 다이죠-부토카
억지로 웃으며 강한 척 말한 "괜찮아"나
好きと言えないままの「さようなら」も
스키토 이에나이 마마노 사요-나라모
좋아한다고 전하지도 못한 채 말한 "안녕"도
不器用な思い出はいつか全部
후키요우나 오모이데와 이츠카 젠부
서툴렀던 옛기억은 언젠가 전부
星にして夜空にとばせたならいいな
호시니 시테 요조라니 토바세타나라 이이나
별로 만들어서 밤하늘로 날려 보낼 수 있기를
💙
ひとつ ひとつ 重なってく
히토츠 히토츠 카사낫테쿠
하나하나 쌓여가는
私の物語
와타시노 모노가타리
나의 이야기
何度 もがき 泣いても
난도- 모가키 나이테모
몇 번을 발버둥 치고 울더라도
その先の季節を知ってるから
소노 사키노 키세츠오 싯테루카라
다시 찾아올 계절을 알고 있으니까
だって青い海に駆け出す私は
닷테 아오이 우미니 카케다스 와타시와
그야 파란 바다로 달려 나가는 난
太陽に煌めいて
타이요우니 키라메이테
태양빛에 반짝이며
ああ涙も全部
아아 나미다모 젠부
아아 눈물도 전부
海に溶けて輝くの
우미니 토케테 카가야쿠노
바다에 녹아 반짝일 거야
だって精一杯今を生きてる私の物語
닷테 세잇파이 이마오 이키테루 와타시노 모노가타리
그야 온 힘을 다해 지금을 살아가는 내 이야기의
エンドロールなんてまだまだ先
엔도로-루난테 마다마다 사키
엔드 롤은 아직 멀었어
それが人生で
소레가 진세이데
그것이 삶이니까
だって私
닷테 와타시
그야 난
ああ夏の魔法に
아아 나츠노 마호-니
아아 여름의 마법에
また恋をしてる
마타 코이오 시테루
다시 사랑에 빠졌으니까
♪ららら♪
라라라
♪라라라♪
'보컬로이드 가사 번역 > 2022~2026' 카테고리의 다른 글
| 「かがみよ/카가미여」 ひとしずくP・やま△ feat. 카가미네 린・카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.11.14 |
|---|---|
| 「VOICE」 KIRA feat. 하츠네 미쿠・GUMI [가사 번역] (0) | 2025.10.04 |
| 「アンビバレンスダンス/앰비밸런스 댄스」 いずん≒ feat. 카가미네 렌・카가미네 린 [가사 번역] (0) | 2025.09.03 |
| 「鏡のむこうでは /거울 너머에서는」 晴いちばん feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역] (0) | 2025.07.29 |
| 「ラストラス/라스트러스」 *Luna feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역] (0) | 2025.06.27 |