【鏡音リン・レン】 鬼姫と花嵐 【和風オリジナル曲】 (2011.10.12)
https://www.nicovideo.jp/watch/sm15865859
【Kagamine Rin・Len】The Oni Princess and a Flower Tempest 【Japanese style Original Song】
【Kagamine Rin・Len】The Oni Princess and a Flower Tempest 【Japanese style Original Song】 [音楽・サウンド] We forgot My name because the mermaid spirit and P 思Hishi deep red color of the first female...
www.nicovideo.jp
*니코동 영상은 ボカコレ, 니코동 어플, 혹은 PC에서 감상 가능합니다.
곡 소개
곡명:『鬼姫と花嵐』 (오니 공주와 꽃의 폭풍)
작곡, 작사, 그 외:ayuciki
드럼, 베이스, MIX:Alicenotes
기타:葉
스트링:HIDAKA
영상:瓜田
노래:카가미네 린, 카가미네 렌
작곡가 코멘트:
紅のはつ花ぞめの 色深く 思ひし心われ忘れめや
マーメイドPと申します。
久しぶりにリンとレンに歌ってもらいました。
動画内にて血の表現があります、苦手な方はご注意ください。
*追記*歌詞の英語っぽい部分は造語になります。
올해의 첫 잇꽃의 색이 깊어지듯
그대를 생각하는 마음 잊을 수 없구나
머메이드 P라고 합니다.
오랜만에 린과 렌을 노래시켰습니다.
영상 속에서 유혈 표현이 있으므로 불편하신 분들은 주의해 주세요.
*덧붙여서* 가사 중 영어 같은 부분은 제가 만들어낸 말입니다.
가사 번역 (의역 포함)
a-ye materusaweria
hi-si okinokureina
ri-oakkunemenatuha enz
🌸
鮮やかに色づく
아자야카니 이로즈쿠
선명하게 물든
紅を注した君が
베니오 사시타 키미가
연지를 바른 그대가
妖艶に微笑む
요우엔니 호호에무
요염하게 미소 짓네
ああ 手招きに惑えば
아아 테마네키니 마도에바
아아 날 부르는 손짓에 매혹되면
今宵ひと夜限り
코요이 히토요카기리
오늘 하룻밤만
闇を纏いおいで
야미오 마토이 오이데
어둠을 두르고 와 줘
怖くなんてないさ
코와쿠난테 나이사
두렵지는 않아
ああ 月明かりが
아아 츠키아카리가
아아 달빛이
照らす
테라스
비추네
はらりはらり むせ返るような
하라리 하라리 무세카에루요-나
팔랑팔랑 숨이 막힐 듯한
花の嵐の真ん中で 君に出会う
하나노 아라시노 만나카데 키미니 데아우
꽃의 폭풍 한가운데에서 그대를 만났어
一瞬で奪われた心
잇슌데 우바와레타 코코로
한순간에 빼앗긴 마음
神鳴りに似たような衝撃
이카즈치니 니타요-나 쇼-게키
천둥과도 같은 충격
怖くない 怖いのはとうに
코와쿠나이 코와이노와 토우니
두렵지 않아, 두려운 건 이미
自分のものではなくなる感覚
지분노 모노데와 나쿠나루 칸카쿠
내 것이 아니게 되어가는 감각
息をすることすら忘れて
이키오 스루 코토스라 와스레테
숨을 쉬는 것조차 잊어버리고
見つめるは君だけ君だけ
미츠메루와 키미다케 키미다케
내 눈에 담는 건 오직 그대, 그대뿐이야
泣けるほど怖くとも もう
나케루호도 코와쿠토모 모우
눈물이 날 만큼 두렵더라도 이제는
戻らない 戻れない ああ
모도라나이 모도레나이 아아
돌아가지 않아, 돌아갈 수 없어 아아
🌸
何もわからなくなるくらい
나니모 와카라나쿠 나루 쿠라이
아무것도 알 수 없게 될 정도로
私に溺れてしまえばいい
와타시니 오보레테시마에바 이이
나한테 빠져버리면 그만이야
逃げ道を塞いでぞっとした
니게미치오 후사이데 좃토시타
도망칠 길을 막고서 두려워하는
醜い心
미니쿠이 코코로
추한 마음
いっそこの世界を閉じて
잇소 코노 세카이오 토지테
차라리, 이 세상을 뒤로하고
君と二人で
키미토 후타리데
그대와 단둘이서
逃げ道なんて塞いでよ
니게미치난테 후사이데요
도망칠 길 같은 건 막아줘
ずるいのは僕だ
즈루이노와 보쿠다
비겁한 건 나야
🌸
kurena kurena kurena saweria
rinoa rinoa rinoa akune-men
kurena kurena kurena saweria
(紅の はつ花ぞめの 色深く
思ひし心 われ忘れめや)*
(올해의 첫 잇꽃의 색이 깊어지듯
그대를 생각하는 마음 잊을 수 없구나)
🌸
はらりはらり その頬を伝うは
하라리 하라리 소노 호우오 츠타우와
주르륵주르륵 그 뺨을 타고 흐르는 건
私の知らない感情 君のせいだ(僕のせいだ)
와타시노 시라나이 칸죠- 키미(보쿠)노 세이다
내가 모르는 감정, 당신 때문이야(내 탓이야)
一瞬で射抜かれた心
잇슌데 이누카레타 코코로
한순간에 꿰뚫린 마음
雷鳴の鳴り響く中で
라이메이노 나리히비쿠 나카데
천둥소리가 울려 퍼지는 그 속에서
見知らぬ感情に喘いだのは
미시라누 칸죠-니 아에이다노와
알 수 없는 감정에 괴로워하던 건
かつて人であった妖の姫
카츠테 히토데 앗타 아야시이노 히메
한 때 인간이었던 요괴 공주
息をすることは苦しくて
이키오 스루 코토와 쿠루시쿠테
살아 숨 쉰다는 게 괴로워서
見つめる先の君が愛しくて
미츠메루 사키노 키미가 이토시쿠테
시선 끝에 있는 그대가 사랑스러워서
泣けるほど愛しても
나케루호도 아이시테모
눈물이 날 만큼 사랑해도
その心は「わからない?」
소노 코코로와 와카라나이
그 마음은 "잘 모르겠어?"
「解かりたくもない。」
와카리타쿠모 나이
"이해하고 싶지도 않아."
宵闇に重なった影
요이야미니 카사낫타 카게
땅거미에 겹쳐진 그림자
爪を立てて背中を切り裂いた
츠메오 타테테 세나카오 키리사이타
손톱을 세워 등을 찢어발겼어
痛くとも離さない
이타쿠토모 하나사나이
아프더라도 놓지 않을 거야
このまま一つになれたら
코노마마 히토츠니 나레타라
이대로 하나가 된다면
幸せだろうに
시아와세다로우니
정말 행복할 텐데
息をすることすら苦しい
이키오 스루 코토스라 쿠루시이
숨을 쉬는 것조차 괴로워
それなら僕が抱いていてあげる
소레나라 보쿠가 이다이테 아게루
그렇다면 내가 안아줄게
「離してよ。」「離さない。」 そうか…
하나시테요 하나사나이 소우카
"이거 놔줘." "놓지 않을 거야. " 그래…
君を失うんだ ああ
키미오 우시나운다 아아
이대로 그대를 잃는구나 아아
🌸
kurena kurena kurena saweria
rinoa rinoa rinoa akune-men
kurena kurena kurena saweria
kurena kurena kurena saweria
rinoa rinoa rinoa akune-men
kurena kurena kurena saweria
*「紅のはつ花ぞめの色深く/思ひし心われ忘れめや」:古今和歌集(고금와카집)에 수록된 723번째 단카(일본의 짧은 고전 시).
'보컬로이드 가사 번역 > 2007~2011' 카테고리의 다른 글
| 「指切り/손가락 걸기」 すこっぷ feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역] (0) | 2025.12.12 |
|---|---|
| 「ジュブナイル/쥬브나일」 Dixie Flatline feat. 카가미네 린・카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.11.07 |
| 「rain stops, good-bye」 におP feat. 하츠네 미쿠/카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.09.12 |
| 「雲の遺跡/구름의 유적」 yanagiP feat. 하츠네 미쿠/MEIKO/카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.09.12 |
| 「ジェミニ/제미니」 Dixie Flatline feat. 카가미네 린・카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.08.20 |