본문 바로가기

보컬로이드 가사 번역/2007~2011

「雲の遺跡/구름의 유적」 yanagiP feat. 하츠네 미쿠/MEIKO/카가미네 렌 [가사 번역]

【初音ミク】雲の遺跡【MEIKO】(オリジナル曲・修正版) (2007.12.03)

https://www.nicovideo.jp/watch/sm1686727

 

【初音ミク】雲の遺跡【MEIKO】(オリジナル曲・修正版)

【初音ミク】雲の遺跡【MEIKO】(オリジナル曲・修正版) [音楽・サウンド] 修正前:sm1630051 鏡音レンver→sm1895388 mp3(off-vocal有)→http://yanagi.ash.jp/storage/多数...

www.nicovideo.jp

【鏡音レン】雲の遺跡 ver.len(オリジナル曲) (2007.12.29)

https://www.nicovideo.jp/watch/sm1895388

 

【Kagamine Len】The Ruins of the Cloud Len Ver. (Original Song)

【Kagamine Len】The Ruins of the Cloud Len Ver. (Original Song) [音楽・サウンド] It's a self-cover of sm1686727。Rin also sang (サビで薄くハモり)。 Illustration was borrowed fro...

www.nicovideo.jp

*니코동 영상은 ボカコレ, 니코동 어플, 혹은 PC에서 감상 가능합니다.

【MEIKO】雲の遺跡(alternative) (2012.07.10)

https://youtu.be/n_ggVGE1OKY?si=Uk-Y6qpki5J37Awg


곡 소개

곡명:『雲の遺跡』 (구름의 유적)

작곡, 작사, 편곡:yanagiP
일러스트:dogchicken(렌 버전), うむ(MEIKO 버전)
마스터링:かごめP(MEIKO 버전)
노래:하츠네 미쿠/카가미네 렌/MEIKO
코러스:MEIKO/카가미네 린(렌 버전)

썸네일 일러스트:https://www.pixiv.net/artworks/3566349

제작자 코멘트:

더보기

多数の視聴&コメント本当にありがとうございます。歌詞がイミフと数件連絡きたので簡単に解説。初めての作詞だったもんで細かいトコは目を瞑ってやって下さいw

「古い歌を頼りに彷徨う旅人が、志半ばで力尽きたその時悟る。
『旅に身を捧げた者の魂が導かれる場所、そこが雲の遺跡と呼ばれるものなのだ』」

なんか盛大に釣られた旅人カワイソスな感じ?まあ一つの解釈程度に思ってもらえれば。

많은 시청과 댓글 정말 감사합니다. 가사가 무슨 뜻인지 모르겠다고 여러 번 질문이 와서 간단하게 해설하겠습니다. 작사는 처음이었기 때문에 세세한 부분은 흐린 눈으로 넘어가 주세요ㅎㅎ

<옛 노래에 의지하며 방황하던 여행자가, 여정의 끝을 목전에 두고 힘을 다했을 때 깨닫는다.
"여행길에 몸을 바친 자의 영혼이 인도되는 곳, 그곳이 구름의 유적이라 불리우는 것이다.">

뭔가 제대로 낚인 여행자라는 느낌? 그냥 한 가지의 해석 정도로 생각해 주시면 될 것 같습니다.


가사 번역 (의역 포함)


光があふれる緑の大地
히카리가 아후레루 미도리노 다이치
빛이 흘러넘치는 푸른 대지 위

駆け巡るけものたち
카케메구루 케모노타치
뛰어다니는 금수들

微風踊る蒼い空
소요카제 오도루 아오이 소라
실바람이 춤추는 파란 하늘 아래

流れ行く白い軌跡
나가레유쿠 시로이 키세키
흘러가는 하얀 궤적


迷い込んだ両の手に
마요이콘다 료우노 테니
갈 곳 잃은 두 손을

包み込む森の唄
츠츠미코무 모리노 우타
감싸주는 숲의 노래를

黄昏にささやき
타소가레니 사사야키
황혼에 속삭이면

返るは遠いこだま
카에루노와 토오이 코다마
돌아오는 건 아득한 메아리

透き通った明かりが
스키톳타 아카리가
투명한 빛이

振りそそぐ月の丘
후리소소구 츠키노 오카
쏟아져 내리는 달의 언덕

草の香り
쿠사노 카오리
풀잎의 향기에

見上げる星の空
미아게루 호시노 소라
올려다본 별이 빛나는 하늘


数多の頂越え
아마타노 이타다키 코에
무수한 산 꼭대기를 넘어

永久の谷の向こう側
토와노 타니노 무코-가와
영원의 골짜기 너머로

はるか続く黄金色の地平
하루카 츠즈쿠 코가네이로노 치헤이
까마득히 이어지는 황금빛 지평

風の娘達の声
카제노 무스메타치노 코에
바람의 처녀들의 목소리는

かすか響く子守唄
카스카 히비쿠 코모리우타
어렴풋하게 울리는 자장가

朝焼けに浮かぶ
아사야케니 우카부
아침놀에 떠오른

雲の遺跡
쿠모노 이세키
구름의 유적

 

 

時の鼓動 頬をよせて
토키노 코도- 호호오 요세테
시간의 고동에 뺨을 맞대어

 

 

☁︎


震える手のひらに 
후루에루 테노히라니
떨리는 손바닥에

届いた月のひかり
토도이타 츠키노 히카리
내려앉은 달빛과

目を覚ました星のささやき
메오 사마시타 호시노 사사야키
깨어난 별의 속삭임


深き森にさまよい
후카키 모리니 사마요이
깊은 숲 속에서 헤매고

銀の草原を越え
긴노 소우겐오 코에
은빛 초원을 건너

旅の果てに眠る星空
타비노 하테니 네무루 호시조라
여행길의 끝에 잠드는 별이 빛나는 하늘

命の花輝き 
이노치노 하나 카갸야키
빛나는 생명의 꽃과

ただよう虫のざわめき
타다요우 무시노 자와메키
부유하는 벌레들의 옹성거림

月の影に浮かぶ 
츠키노 카케니 우카부
달그림자에 떠오른

雲の遺跡
쿠모노 이세키
구름의 유적


数多の頂越え
아마타노 이타다키 코에
무수한 산 꼭대기를 넘어

永久の谷の向こう側
토와노 타니노 무코-가와
영원의 골짜기 너머로

はるか続く黄金色の地平
하루카 츠즈쿠 코가네이로노 치헤이
까마득히 이어지는 황금빛 지평

風の娘達の声
카제노 무스메타치노 코에
바람의 처녀들의 목소리는

かすか響く子守唄
카스카 히비쿠 코모리우타
어렴풋하게 울리는 자장가

朝焼けに浮かぶ
아사야케니 우카부
아침놀에 떠오른

雲の遺跡
쿠모노 이세키
구름의 유적


いにしえの園 光を越え
이니시에노 조노 히카리오 코에
고대의 정원, 빛을 넘어가네