【LEN】 Sabotage / CircusP (2023.05.20)
https://youtu.be/pda69EdGVeU?si=pE7JIyiSBFN6fLFY
곡 소개
곡명:『Sabotage』
작곡:Circus
영상:Crispy
일러스트:CRUORMOR
CMYK art:Ibble
노래:카가미네 렌
가사 해석(의역 포함)
I can hear the whispers as they fill the air
주위에 번져드는 속삼임이 들려
空気中を満たす囁きが聞こえる
Spilling secrets as if I'm supposed to care
내 궁금증을 자극하려 비밀을 흘리고 있어
俺にかまって欲しがるように秘密を漏らしている
Hurry to the windows for the sun shall rise
태양이 뜨기 전에 창가로 달려가
太陽が昇る前に窓辺に走りこんで
Prepare the barricade to shield our eyes
눈을 가리기 위해 바리케이드를 세워
目を隠すためのバリケードを築く
From the normalcy seeping into me
일상 속에서 내 안으로 스며드는 게 느껴져
日常から俺の中に染み込んでいる
I think it's time to be something nobody needs
이제는 아무도 원치 않는 존재가 될 때야
誰にも求められない存在になる時が来たんだ
'Cause I've got a bad habit for sabotage*
왜냐하면 난 파괴적인 나쁜 버릇이 있거든
俺には破壊衝動の悪い癖があるから
Bared fangs and a broken clause
드러낸 송곳니와 깨진 약속
むき出した牙と砕かれた約束
At the junction of cerebrum fault
뇌의 균열점에서
大脳の裂け目から
Realize every night as I witness my
매일 밤 깨달아, 내가 가진
毎晩気づくんだ、自分の
habit for sabotage
파괴적 습관을 마주할 때마다
破壊衝動を直面するたび
Broken fangs and bared claws
부러진 송곳니와 드러낸 발톱이
折れた牙とむき出した爪が
At the parting of tear-drop falls
눈물이 흐르는 이별의 순간에도
涙が零れる別れの瞬間さえも
Cross the line, dot the "i"s*
철저하게 나를 망가뜨리며
精一杯に自分を壊しながら
As I'm wasting my time
시간을 낭비하고 있어
時間を無駄にしている
Hmm...
They say it'll all be fine
다들 나더러 다 괜찮아질 거라고 해
みんな俺に大丈夫になれるって言ってる
Though they say that I've lost my mind
뒤에서는 내가 미쳤다고 하는 주제에
裏では頭がおかしいと言ってるくせに
Oh they say this, they say that
아, 다들 이래라저래라 말만 많아
ああ、こうしろああしろとうるさい
No kidding, no take-backs
자기들은 진심이고, 두말하지 않겠다고 하면서
自分たちは本気だとか、後戻りは無しとか
While the earth is shaking, I'm meant to relax
세상이 이렇게 요동치고 있는데, 나더러 얌전히만 있으래
世界がこんなに揺れているのに、俺にはゆっくりしろって
Complacency creeping over me
안일한 마음이 나를 사로잡아
自己満足が俺を蝕んでいく
I've forgotten how to breathe
이제 숨 쉬는 법조차 잊어버렸어
もう呼吸の仕方すら忘れてしまった
'Cause I've got a bad habit for sabotage
왜냐하면 난 파괴적인 나쁜 버릇이 있거든
俺には破壊衝動の悪い癖があるから
Picture frames of a lost cause
가망 없는 실패자의 초상
見込みがない失敗者の肖像
Motor functions grinding to a halt
몸은 점점 움직이지를 않고
体はだんだん動かなくなる
Realize every night as I witness my
매일밤 깨달아, 내가 가진
毎晩気づくんだ、自分の
Habit for sabotage
파괴적 습관을 마주할 때마다
破壊衝動を直面するたび
Frames of a costly loss
크나큰 상실의 틀 속에서
大きな喪失のフレームの中で
At functions, waiting for a nod
사람들 틈에서 남들 눈치만 살피지
場に馴染めず、誰かの肯定を待ってる
Cross the line, dot the "i"s
철저하게 나를 망가뜨리며
精一杯に自分を壊しながら
As I'm wasting my life
인생을 낭비하고 있어
人生を無駄にしている
̳ ̳ ̳ ̳ ͙ ڪ
With the loss of something pure and holy
순수하고 무결한 무언가를 잃은 그 순간
純粋で聖なる何かを失った瞬間
I'll devote my soul to the one and only
난 내 영혼을 나의 유일무이한
俺はこの魂を唯一無二の
Habit for sabotage
sabotage에 바치리라
サボタージュに捧げる
Bared fangs and a broken clause
드러낸 송곳니와 깨진 약속
むき出した牙と砕かれた約束
At the junction of cerebrum fault
뇌의 균열점에서
大脳の裂け目から
Realize every night as I witness...
매일 밤 깨달아, 왜냐하면...
毎晩気づく、俺の…
Blood run from my eyes
내 눈에서 흐르는 피눈물이 느껴져
目から血涙が溢れ出すたび
Overdosed on bad vibes
나쁜 기운에 중독되어 버렸어
悪意に中毒してしまった
It's not anyone's fault but my own
그 누구도 아닌 내 잘못이야
他の誰でもない自分のせい
Gotta get outta here, out of fear
여기서 나가야 해, 너무 두려워
この恐怖から逃げたい
I cannot atone
하지만 난 속죄조차 할 수가 없어
でも俺には贖罪すらできないんだ
Got a bad habit for sabotage
날 망가뜨리는 나쁜 버릇이 생겼어
自己破壊っていう悪い癖がついた
Broken fangs and bared claws
부러진 송곳니와 드러낸 발톱이
折れた牙とむき出した爪が
At the parting of tear-drop falls
눈물이 흐르는 이별의 순간에도
涙が零れる別れの瞬間さえも
Cross the line, dot the "i"s
철저하게 나를 망가뜨리며
精一杯に自分を壊しながら
As I'm wasting...
다시 허투로 낭비해...
また無駄にしている…
*sabotage:
원래의 뜻은 쟁의 중인 노동자들이 공장 설비기계 등을 파괴하여 생산을 방해하는 행위를 말함. 여기에서는 자조적인 표현으로서 자기 파괴적인 행위로 해석함.
元は争議中の労働者が工場設備機械などを破壊して生産を妨げる行為をいう意味。 ここでは自嘲的な表現として自己破壊的な行為と解釈する。
*cross the line, dot the "i"s:
영어 숙어 "dot the i's and cross the t's (글을 쓸 때 알파벳 t와 i의 구분을 확실히 한다는 뜻으로, 꼼꼼하게 일을 처리하는 것을 가리킴)"의 순서를 비틀고, "cross the line(선을 넘다, 도가 지나치다)"와 일인칭 "I"를 결합함으로써 자기 파괴적인 내용으로 해석함
英語イディオム「dot the i's and cross the t's(文を書くときにアルファベット「t」と「i」の区切りをしっかりするという意味で、入念に仕事を処理することを指す)」の順番をねじり、「cross the line(度を越える)」と一人称「I」を使った自己破壊的な内容として翻訳する。
'보컬로이드 가사 번역' 카테고리의 다른 글
「オーバー・ザ・セーラー/오버・더・세일러」 ヤマギシコージ feat. 카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.05.19 |
---|---|
「インフィニート!/인피니트!」 タケノコ少年 feat. 하츠네 미쿠•카가미네 린•카가미네 렌•메구리네 루카•KAITO•MEIKO [가사 번역] (0) | 2025.05.18 |
「クローバー♧クラブ -C♧C- /클로버♧클럽 -C♧C- 」 ゆうゆ feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역] (0) | 2025.05.16 |
「プレイ (PLAY)」 Giga feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역] (0) | 2025.05.15 |
「アンバランスヒーロー/언밸런스 히어로」 中西 feat. 하츠네 미쿠・카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.05.15 |