본문 바로가기

보컬로이드 가사 번역

「ひとひらの/한 송이의」 のりP feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역]

初音ミク 「ひとひらの」(Official)(2008.11.28)

https://youtu.be/HkrwnWo9-Ws?si=VY01jY9BlXyoCzHj


곡 소개

곡명:『ひとひらの』 (한 송이의)

작곡, 편곡: のりP

작사:さはら
기타:たま葱  

일러스트:あきゅ klemme まいゆ 雨色 しいなあやの

노래:하츠네 미쿠

 

작곡가 코멘트
「―― それは、悲しい冬の恋物語。」

" ―― 그것은, 슬픈 겨울의 사랑 이야기."


가사 번역 (의역 포함)

 

首に手をかけて 息を吐きだした

쿠비니 테오 카케테 이키오 하키다시타

목에 손을 감고 숨을 내뱉었어


頬を切るような凩

호호오 키루요우나 코가라시

뺨이 베일 듯한 초겨울 바람


紅く染められた 私の掌

아카쿠 소메라레타 와타시노 테노 히라

붉게 물들어진 내 손바닥 위에서


色を変えて消えた

이로오 카에테 키에타

색을 바꾸며 사라졌어

 

 

❄️

 


やがて瞳は濁り 指先から零れる ひとひらの

야가테 히토미와 니고리 유비사키카라 코보레루 히토히라노

끝내 눈동자는 탁해져, 손끝에서 떨구어지는 한 편의


物語だけ抱いて 終末が鳴る

모노가타리다케 다이테 슈우마츠가 나루

이야기만을 품고서 마지막을 알리네

 


花が枯れたまま 別れ告げるなら

하나가 카레타마마 와카레오 츠게루나라

꽃이 시든 채로 이별을 고한다면


私は今を知るのだろう

와타시와 이마오 시루노다로

난 지금 이 순간을 통감하겠지


悲しみの翼 彼方へ飛んだら

카나시미노 츠바사 카나타에 톤다라

슬픈 날개로 저 너머를 향해 날아간다면


探しに来て ひとり 静寂の果て

사가시니 키테 히토리 세이쟈쿠노 하테

찾으러 와 줘, 혼자서 쓸쓸한 적막의 끝에 있을 테니

 


叫び声は 凍りついた

사케비고에와 코오리츠이타

나의 외침은 얼어붙어버렸어


(ひとしずくの 涙のよう)

히토시즈쿠노 나미다노 요우

(한 방울의 눈물 같아)


あなたの声 崩れ落ちた

아나타노 코에 쿠즈레 오치타

당신의 목소리는 무너져 내렸어


(ひとかけらの 明日のよう)

히토카케라노 아시타노 요우

(한 조각의 내일 같아)

 

 

❄️



そして忘却の庭 この躰を沈めて ひとひらの

소시테 보우카쿠노 니와 코노 카라다오 시즈메테 히토히라노

그리고 망각의 정원에서 이 몸을 가라앉힌 한 편의


夢に搖れて溺れた 狂い咲き散る

유메니 유레테 오보레타 쿠루이사키 치루

꿈에 흔들려 빠져, 때이르게 피어나 시들고 말았어

 


柔らかな真綿 片手で絞めたら

야와라카나 마와타 카타테데 시메타라

부드러운 솜을 한 손으로 쥐고 잡아당기면


私はどこへ行くのだろう

와타시와 도코에 이쿠노다로-

나는 어디로 가게 되는걸까


果敢なく消え また形変えたなら

하카나쿠 키에 마타 카타치 카에타나라

덧없이 사라지고, 다시 태어나게 된다면


探しに来て ひとり 純潔の果て

사가시니 키테 히토리  쥰케츠노 하테

찾으러 와 줘, 혼자서 당신만을 기다리고 있을 테니

 


叫び声は 凍りついた

사케비고에와 코오리츠이타

나의 외침은 얼어붙어버렸어


(罪に濡れる 瞳のなか)

츠미니 누레루 히토미노 나카

(죄로 젖은 눈동자 속)


あなたの声 崩れ落ちた

아나타노 코에 쿠즈레 오치타

당신의 목소리는 무너져 내렸어

 

(嘘に濡れる 心のなか)

우소니 누레루 코코로노 나카

(거짓에 물든 마음속)

 

 

❄️

 


傷痕 静かに残さず隠して

키즈아토 시즈카니 노코사즈 카쿠시테

상처자국을 조용히 남기지 않고 숨기며


すべてを白く包みこむ光

스베테오 시로쿠 츠츠무코무 히카리

모든 것을 하얗게 감싸안는 빛


流れ流れる時のなか私

나가레 나가레루 토키노 나카 와타시

흐르고 흐르는 시간 속에서 나는


それでも永遠を願い祈る

소레데모 에이엔오 네가이 이노루

그럼에도 영원을 소원하며 기도해 



どうして どうして 零れる 終末

도우시테 도우시테 코보레루 케츠마츠

어째서, 어째서라는 말이 새어 나오는 결말


私は どうして どうして 悲しみ

와타시와 도우시테 도우시테 카나시미

나는 어째서, 어째서 슬픈걸까


静寂 忘却 果敢なく 咲き散る

세이쟈쿠 보우카쿠 하테나쿠 사키치루

적막과 망각이 덧없이 피어나고 지네


手に雪のひとひら

테니 유키노 히토히라

손 위의 눈 한 송이

 


思い出して 私の名を

오모이다시테 와타시노 나마에

떠올려 줘, 나의 이름을


あなただけが 知り得る過去

아나타다케가 시리에루 카코

당신만이 알 수 있는 추억



叫び声が 凍りついて

사케비고에가 코오리츠이테

나의 외침이 얼어붙어 버리고


私は今を知るのだろう

와타시와 이마오 시루노다로-

난 지금 이 순간을 통감하겠지


あなたの声 崩れ落ちた

아나타노 코에 쿠즈레 오치타

당신의 목소리가 무너져 내렸으니


私はどこへ行くのだろう

와타시와 도코에 이쿠노다로-

나는 어디로 가게 되는 걸까

 

 

❄️



色のない世界 皚く咲いた花

이로노 나이 세카이 시로쿠 사이타 하나

아무 색도 없는 세상 속 하얗게 피어난 꽃의 이름은


あなたが知るのだろう

아나타가 시루노다로-

당신이 알고 있겠지