본문 바로가기

보컬로이드 가사 번역

「Radiant Revival」 Jamie Paige feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역/和訳]

♬Radiant Revival / Jamie Paige feat. Hatsune Miku (2025.06.11)

https://youtu.be/qHU3hf1b8NY?si=QJURNCsJ-W9yL33b


곡 소개

곡명:『Radiant Revival』 (눈부신 부활)

작곡, 작사:Jamie Paige
기타:ODDEEO
영상:Violet Schofield
노래 : 하츠네 미쿠
 
HATSUNE MIKU Digital Stars 2025 event 외주곡


가사 번역 (의역 포함)

 
"Let's restart it!"
"다시 시작하자!"
「やり直してみよう!」

I'm always saying to myself,
항상 스스로 되뇌는 말이야, 
いつも自分に言い聞かせる呪文よ、

like it'll make it happen
마치 꼭 이루어질 것마냥
まるで叶われる事みたいに

Haunted every night, 
매일 밤 옛날 생각에 사로잡혀,
毎晩思い出に取り憑かれるの、

guess I'm nostalgic
아무래도 예전이 그리운가 봐
たぶんあの頃が恋しいようだね

(A rendezvous reprised, our radiant revival)
(다시 시작되는 만남, 우리의 눈부신 부활)
(また始まる出会い、ワタシ達の眩しい復活)
 
Do you recall it?
기억해? 
思い出した?

Am I reflected in your eyes,
네 눈에는 내가 비칠까, 
キミの目に映るのはワタシかな、

or just another upset?
아니면 그냥 상처로 남아있을까?
それとも傷として残っているのかな?

Does wanting cross your mind?
혹시 내 생각해봤어?
もしかして、ワタシのこと考えてみた?

'Cause if it breaks your heart the same, 
그게 나처럼 네 마음도 아프게 한다면, 
それがワタシみたいにキミのこころも痛くするのなら、

I almost hope it doesn't...
그러질 않았기를 바라거든...
やっぱ考えないで欲しいと願うから…
 
 
It only takes an instant, simply the sensation
아주 잠깐이면 돼, 그냥 느껴보는 거야
ちょっとだけでイイ、そのまま感じてみるだけなの

All the little nothings, past their expiration, oh
그 별 것 아닌 순간들은 이미 다 지난 일이지만
些細なあの瞬間達は、もう時効だろうけど

Do you remember how your heartbeat feels?
가슴 설레이던 그 느낌을 기억하니?
ときめいたその感じを覚えてる?
 

Let's restart it
다시 시작해 보자
やり直してみよう

These feelings that we once discarded
우리가 한 번 버렸던 이 감정들이
一回捨ててた色んな感情が
 
I want them to be real, my darling
다시 진심이 되기를 바라, my darling
本物になって欲しい、my darling

The secrets we reveal
우리가 나눈 비밀들
ワタシ達が交わした秘密

(A rendezvous reprised, our radiant revival)
(다시 시작되는 만남, 우리의 눈부신 부활)
(また始まる出会い、ワタシ達の眩しい復活)
 
Do you recall it?
기억해?
思い出した?

An echo of the broken-hearted
부서진 마음의 메아리를,
壊されたこころの響きを、

A love we thought was long departed
이미 멀리 떠나버렸다고 생각한 사랑을
もう遠く立ち去ったと思った愛を

But nothing lasts forever
하지만 영원한 이별도 없는 거야
でも永遠の別れだって居ないの
 
(A romance rectified, our radiant revival)
(되돌아온 사랑, 우리의 눈부신 부활)
(戻ってきた愛、ワタシ達の眩しい復活)

 


🛸

 


Do you recall it?
기억해?
思い出した?
 
A memory slaps me in the face, 
추억이 불쑥 날 힘들게 해, 
思い出がふっとワタシを辛くするの、

another fleeting prospect
잠깐 나타났다가 사라지는 희망처럼
儚い希望みたいに

But ain't it plain to see
그렇지만 훤히 보이지 않니?
でも確かに見えるでしょ?

There's something real in the seams, 
갈라진 틈 사이에도 무언가 정말 있어, 
ひび割れた隙間にも何かが本当にあるって、

I know that you can feel it
너도 알 수 있을 거야
キミにも分かる筈よ
 

It only takes an instant, simply the sensation
아주 잠깐이면 돼, 그냥 느껴보는 거야
ちょっとだけでイイ、そのまま感じてみるだけなの

All the little nothings, past their expiration
그 별 것 아닌 순간들은 이미 다 지난 일이지만
些細なあの瞬間達は、もう時効だろうけど

For a fleeting moment, feel that excitation
찰나의 순간을 위해, 그 짜릿함을 느껴봐
そのセツナのために、刺激を感じてみて

(Baby, do you know what you wanna hear?)
(Baby, 너 자신이 듣고 싶어 하는게 뭔지 알겠어?)
(Baby,キミ自身が何を聞きたいのか分かってる?)

Dejected and despondent, circumstances cruel
낙담하고 실망이 오가는 이 잔혹한 상황에서도
落胆と失望だらけの残酷な状況の中でも

If love will find a way,
만약 사랑이 제 길을 찾으면, 
もし愛が行き先を探せると、

then love can start anew, again
우리 사랑은 다시 새로이 시작될 거야
ワタシ達の愛は新しく始まるのよ

So could you show me how your heartbeat feels?
그러니, 나에게 네 설레임을 보여줄래?
だから、ワタシにキミのトキメキを見せてね?
 

Let's restart it
다시 시작해 보자
やり直してみよう

These feelings that we once discarded
우리가 한 번 버렸던 이 감정들이
一回捨ててた色んな感情が

I want them to be real, my darling
다시 진심이 되기를 바라, my darling
本物になって欲しい、my darling

The secrets we reveal
우리가 나눈 비밀들
ワタシ達が交わした秘密

(A rendezvous reprised, our radiant revival)
(다시 시작되는 만남, 우리의 눈부신 부활)
(また始まる出会い、ワタシ達の眩しい復活)

Do you recall it?
기억해?
思い出した?

Impressions of a life left moonlit
달빛만 남긴 삶의 잔상들 
月明かりが残した人生の残像を

But baby, it can still be magic
Baby, 그래도 아직 마법이 일어날 수 있어
Baby、でもまだ魔法みたいなことって起きれるよ

'Cause nothing lasts forever
왜냐하면 영원한 이별이란 없으니까
だって永遠の別れだって居ないの

(A romance rectified, our radiant revival)
(되돌아온 사랑, 우리의 눈부신 부활)
(戻ってきた愛、ワタシ達の眩しい復活)
 
 
            🪙
🚀


It only takes an instant, feeling what you feel
아주 잠깐이면 돼, 느껴지는 대로 느껴보는 거야
ちょっとだけでイイ、感じられるままに感じてみて

All the little nothings turn to something real, oh
그 별 것 아니었던 순간들이 다시 의미를 되찾아가
些細なあの瞬間達が、もう一度意味を取り戻していく

Do you remember how your heartbeat feels?
가슴 설레이던 그 느낌이 기억 나니?
ときめいたあのココロが思い出したかな?