ワンダーガールとラビリンスゲート/じょるじん (2019.09.23)
https://youtu.be/1Um-Fd0K1VI?si=1KV1A22p3Yma9nMa
곡 소개
곡명:『ワンダーガールとラビリンスゲート』 (원더 걸과 라비린스* 게이트)
작사, 작곡, 편곡:じょるじん(暗黒童話P)
영상:友人
노래:하츠네 미쿠, 카가미네 린, 카가미네 렌
작곡가 코멘트:
自分の目に映る世界と他人のそれとが必ず一致していることを証明することは出来ない。
なぜなら、他人の目で世界を見るという術を人類が未だ持たないからである。
ならば精神に異常をきたしたとされる者の目に映る世界では、我々健常者の方が、よほど異常異形に映っているのかもしれない。
少しカルト的な話題で盛り上がった経験は誰にでもあるはず。あると思いたい。
내 눈에 비친 세상과 다른 사람의 눈에 비친 세상이 반드시 똑같다고 증명할 수는 없다.
왜냐하면 인류는 아직 다른 사람의 눈으로 세상을 보는 법을 모르기 때문이다.
그렇다면 정신에 이상이 있는 사람의 눈에 비치는 세상에서는, 평범한 우리들 쪽이 더 이상한 모습으로 비추어질지도 모른다.
조금 오컬트적인 소재로 흥분해 본 경험은 누구에게라도 있을 것이다. 그렇다고 믿고 싶다.
가사 번역 (의역 포함)
ひとつ不可思議、秘密な物語
히토츠 후카시기 히미츠나 모노가타리
불가사의한 비밀스러운 이야기 하나
僕の大切なMy Sister”グレーテル”
보쿠노 타이세츠나 마이 시스타 구레-테루
내 소중한 My Sister "그레텔"
あたしの大好きなMy Brother”ヘンゼル”
아타시노 다이스키나 마이 브라자 헨제루
내가 가장 좋아하는 My Brother "헨젤"
丸いお目々がCutie Face Cutie eye
마루이 오메메가 큐티 훼이스 큐티 아이
동그란 두 눈이 Cutie Face Cutie eye
私の側を離れちゃイヤよ
와타시노 소바오 하나레챠 이야요
내 곁에서 떨어지는 건 싫어
イヤよイヤよと
이야요 이야요토
싫어, 싫다고
IYAYOIYAYOと
이야오 이야요토
싫어, 싫다고
可愛いヘンゼル
카와이이 헨제루
귀여운 헨젤
可愛いグレーテル
카와이이 구레-테루
귀여운 그레텔
お兄様
오니-사마
오라버니
お姉さま
오네-사마
누님
お行きましょう
오유키마쇼-
함께 가요
こっちだよ
콧치다요
이쪽이야
甘い匂いに吊られましょう
아마이 니오이니 츠라레마쇼-
달콤한 향기에 이끌려봐요
ケラケラカラカラお喉を鳴らして進めば
케라케라 카라카라 오노도오 나라시테 스스메바
낄낄낄낄 깔깔깔깔 목구멍을 울리며 나아가보면
フェアリー Live?Life World
훼아리-라이브 라이후 와루도
요정 Live? Life World
木々の隙間をスルスルと、
키기노 스키마와 스루스루토
나무들 사이를 성큼성큼 걷다 보면
「BINGO!!見つけたわ」
빙고 미츠케타와
"BINGO!! 찾았어"
「SWEETS LITTLE HOUSE」
스위츠 리토루 하우스
"SWEETS LITTLE HOUSE"
ぐるぐるぐるぐるぐるぐるぐるぐる
구루구루구루구루구루구루구루
데굴데굴데굴데굴데굴데굴데굴
ぐるぐるぐるぐる目玉を回して
구루구루구루구루 메다마오 마와시테
데굴데굴데굴데굴 눈알을 굴리며
私が見てるわ
와타시가 미테루와
내가 보고 있을게
僕が見てるよ
보쿠가 미테루요
내가 보고 있어
早く食べなさい、これは魔女のトラップよ
하야쿠 타베나사이, 코레와 마죠노 토랍푸요
어서 먹어, 이건 마녀의 함정이야
早く食べなさい、これは魔女のトラップさ
하야쿠 타베나사이, 코레와 마죠노 토랍푸사
빨리 먹어, 이건 마녀의 함정이야
私は全てを知っている
와타시와 스베테오 싯테이루
나는 다 알고 있어
僕は全てを知っている
보쿠와 스베테오 싯테이루
나는 모든 걸 알고 있어
チョイと聞いてよおまえさん、
쵸이토 키이테요 오마에산
거기 잠깐 내 얘기 좀 들어봐,
あの子、様子がおかしいの
아노코 요우스가 오카시이노
저 애, 어딘가 좀 이상해
森で拾ったヌイグルミ
모리데 히롯타 누이구루미
숲에서 주운 봉제인형
WONDER DOLL with 裏庭
완다 도-루 윗 우라니와오
WONDER DOLL with 뒤뜰에서
ぐるぐるぐるぐるぐるぐる回って
구루구루구루구루구루구루 마왓테
빙글빙글 빙글빙글 빙글빙글 돌면서
「迷った困った」CYNICAL WORDS
마욧타 코맛타 시니카루 와-즈
"길을 잃었어, 큰일이야" CYNICAL WORDS
裏の薪小屋SWEETS HOUSE!?
우라노 마키고야 스위츠 하우스
뒤뜰의 장작 창고가 SWEETS HOUSE!?
Look at!!狂喜乱舞の会食を!
루크 앗 쿄-키란부노 카이쇼쿠오
Look at!! 광희에 겨워 미친 듯이 먹는 저 모습을!
バリバリバリバリ木くずも残さず
바리바리바리바리 키쿠즈모 노코사즈
으득으득 으득으득 나뭇조각도 남기지 않고
バリバリバリバリお目々はランラン
바리바리바리바리 오메메와 란란
으적으적 으적으적 두 눈은 번쩍번쩍
落とした小石は月夜の灯りで
오토시타 코이시와 츠키요노 아카리데
떨궈둔 조약돌은 달밤의 빛으로
渦巻くサークル LABYRINTH GATE
우즈마쿠 사-쿠루 라비린스 게이토
소용돌이치는 서클 LABYRINTH GATE
あたしゃあの娘がBe afraid
아타샤 아노 코가 비 아후레이드
난 저 아이가 Be afraid
ほら見てあれがおぞましい魔女さ
호라 미테 아레가 오조마시이 마죠사
저기 봐, 저게 무시무시한 마녀야
子供をさらって食べてしまうのさ
코도모타치오 사랏테 타베테시마우노사
어린아이들을 잡아먹어버린대
世の人のため平和のために
요노 히토노 타메 헤이와노 타메니
이 세상에 사는 사람들을 위해, 평화를 위해
食べられる前に食べてしまいましょう
타베라레루 마에니 타베테시마이마쇼
먹히기 전에 우리가 먹어버립시다
火を焚こう
히오 타코우
불을 지피자
火を焚こう
히오 타코우
불을 지피자
火を焚こう
히오 타코우
불을 지피자
火を焚こう
히오 타코우
불을 지피자
コンガリ焼けたら
콘가리 야케타라
노릇노릇 구워지면
So Delicious
ド・レ・ミ・ソ♪
도 레 미 소
도, 레, 미, 솔♪
メラメラパチパチ「WELLDONE」仕上げよ
메라메라 파치파치 웨루 돈 시아게요
이글이글 타닥타닥 "WELLDONE" 완성이야
お外はカリっと中トロリ
오소토와 카릿토 나카 토로리
겉은 바삭하고 속은 촉촉해
悪いものたちやっつける
와루이 모노타치 얏츠케루
나쁜 악당들을 혼내주는
私たちは正義の断罪者
와타시타치와 세이기노 단자이샤
우리들은 정의의 단죄자
僕たちは judgement children
보쿠타치와 져지멘토 챠이루도
우리들은 judgement children
あらあら 窓から
아라아라 마도카라
어라어라 창문으로
ほらほら 窓から
호라호라 마도카라
봐봐 창문으로
誰かが見ている
다레카가 미테이루
누군가가 보고 있어
あいつが見ている
아이츠가 미테이루
저 녀석이 보고 있네
父親だ 悪魔だ 父親だ 悪魔だ 捕らえましょう
아쿠마다 아쿠마다 토라에마쇼-아빠다 악마다 아빠다 악마다 붙잡읍시다
呪いの数だけナイフを刺します、
노로이노 카즈다케 나이후오 사시마스
저주의 수만큼 나이프로 찔러요,
13本めは両の目に
쥬-상본메와 료우노 메니
13번째는 양쪽 눈에
ぐるぐるぐるぐるぐるぐるぐるぐる、
구루구루구루구루구루구루구루구루
데굴데굴데굴데굴빙글빙글빙글빙글
メラメラぱちぱち、ケラケラからから
메라메라 파치파치 케라케라 카라카라
이글이글 타닥타닥, 낄낄낄낄 깔깔깔깔
燃えろよ燃えろ、業火の火の中、
모에로요 모에로 고우카노 히노 나카
불타라 불타라, 업화의 불 속
私とあなたのLABYRINTH STEP
와타시토 아나타노 라비린스 스탬프
나와 당신의 LABYRINTH STEP
僕と君とのLABYRINTH STEP
보쿠토 키미토노 라비린스 스텝
나와 너의 LABYRINTH STEP
あら、
아라
어머,
ほら、
호라
봐,
こんな所に吸血鬼 そんな所に吸血鬼
콘나 토코로니 큐케츠키 손나 토코로니 큐케츠키
이런 데에 흡혈귀가 있네 바로 거기 흡혈귀가 있어
*Labyrinth:미궁.
그리스 신화 속 크레타 섬에서 반인반우의 괴물 미노타우루스를 가두고자 만든 미궁 라비린토스(Λαβύρινθος)가 그 유래이다.
또한 중세 유럽의 대성당에서 성지순례길의 상징적 의미, 혹은 종교적 의미를 넘어 정신적 수양과 심신의 안정을 찾기 위해 쓰였다고 한다.
'보컬로이드 가사 번역' 카테고리의 다른 글
「屍姫と復讐の王/시체 공주와 복수의 왕」 ひとしずくP・やま△ feat. 카가미네 린・카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.06.06 |
---|---|
「ディストランドイクスプロア/디스트랜드 익스플로어」 netuki feat. 카가미네 린・카사네 테토 [가사 번역] (0) | 2025.06.01 |
「Sick」 Vidrops feat. 카가미네 렌 [가사 번역] (0) | 2025.05.31 |
「Ladylike」 KIRA feat. Gumi [가사 번역] (0) | 2025.05.30 |
「イレブンス/일레븐스」 ポリスピカデリー feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역] (0) | 2025.05.30 |